No exact translation found for مهمة الإرشاد

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic مهمة الإرشاد

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Cette tâche relève du Comité national de pilotage du redéploiement de l'Administration (CNPRA), sous la coordination générale du Ministre de la fonction publique et de l'emploi.
    وتتولى مسؤولية الاضطلاع بهذه المهمة اللجنة الإرشادية الوطنية لإعادة انتشار الإدارة بتنسيق عام من وزارة الخدمة العامة والعمالة.
  • Expositions à l'occasion de la Journée mondiale de l'habitat, du troisième Forum urbain mondial et d'autres manifestations importantes, visites guidées et conférences .
    معارض تتعلق باليوم العالمي للموئل والمنتدى الحضري العالمي الثالث وفعاليات مهمة أخرى، وجولات إرشادية ومحاضرات .
  • Cette tâche est placée sous l'autorité du Groupe international de coordination du système d'alerte international aux tsunamis dans le Pacifique de la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO).
    ويقوم المركز بهذه المهمة تحت إرشاد فريق التنسيق الدولي لشبكة الإنذار بتولد أمواج تسونامي في المحيط الهادئ التابع للجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية/اليونسكو.
  • Alors que la population mondiale continue de croître, et que nombre d'agriculteurs n'acceptent pas les technologies qui leur sont offertes par le système de recherche et de vulgarisation conventionnel, il est important d'envisager de nouvelles approches.
    وبما أن عدد سكان العالم في نمو مستمر، ولأن الكثير من المزارعين لا يقبلون التكنولوجيات التي يتيحها لهم النظام التقليدي للبحوث وتوفير الخدمات الإرشادية، فمن المهم استكشاف نُهج جديدة.
  • - Encourager la participation du public. Les mesures à cet égard consistent notamment à établir des mécanismes d'incitation du public et des entreprises à s'associer pleinement à la lutte contre les changements climatiques et à les surveiller; améliorer les canaux et systèmes d'information et de sensibilisation aux problèmes liés aux changements climatiques; élargir les possibilités de participation et de surveillance du public; permettre à l'opinion publique exprimée dans les médias de jouer pleinement sa mission de surveillance et de guide; accroître la transparence de la prise de décision sur les questions liées aux changements climatiques; promouvoir la science et la démocratie dans le domaine de la gestion des changements climatiques; et donner toute sa place à l'action des groupes sociaux et organisations non gouvernementales.
    - تشجيع مشاركة الجماهير - تشمل التدابير المتخذة في هذا الصدد وضع آليات حافزة لتشجيع الجمهور والمؤسسات على القيام، بأسلوب كامل، بالمشاركة في قضية تغير المناخ والإشراف عليها؛ وتحسين القنوات والشبكات الخاصة بالإعلام والدعاية فيما يخص قضايا تغير المناخ؛ وتوسيع نطاق المسارات المتعلقة بمشاركة وإشراف الجمهور، مع فتح الباب على مصراعيه أمام مهمة المراقبة والإرشاد التي تتولاها وسائط الإعلام إزاء الرأي العام؛ وزيادة الشفافية في مجال صنع القرار على صعيد قضايا تغير المناخ؛ والترويج للعلوم والديمقراطية في ساحة إدارة تغير المناخ؛ وترك الحبل على الغارب أمام مبادرات المجموعات الاجتماعية والمنظمات غير الحكومية.
  • Le Haut Commissariat a intensifié ses efforts pour réduire le nombre de ces fonctionnaires en attente d'affectation en renforçant l'Unité de planification des carrières dans la Section du recrutement et des affectations au sein de la Division de la gestion des ressources humaines, chargée de fournir des conseils, des orientations et un appui aux fonctionnaires en matière de perspectives de carrière, d'affectation, tant au sein qu'à l'extérieur de l'Organisation.
    وتبذل المفوضية جهوداً متجددة لتقليص عدد هؤلاء الموظفين وذلك بتعزيز وحدة التخطيط الوظيفي في قسم التوظيف وإسناد الوظائف التابع لشعبة إدارة الموارد البشرية، والتي أُسندت لها مهمة تقديم المشورة المنتظمة والإرشاد والتوجيه والدعم إلى الموظفين بشأن الترقي الوظيفي وإمكانيات إسناد الوظائف وفرص التطوير الوظيفي داخل المنظمة وخارجها.